top of page

OUR SPEAKERS

speaker_badge_banner_red.png
Share on:
Asset 14icon.png
Asset 39icon.png
Asset 12icon.png

In over 15 years of localizing and writing for international products, I saw some localization projects go well, and many others fail.

Based on what I've learned, I have been teaching product teams and localizers how to work together well. My training programs and workshops help product teams *get* localization, and localization teams *get* UX and product design. All leading to better experiences for users everywhere.

I would love to have a chance to teach your team, too :)

For more information on trainings, visit www.localizationstation.com/training

Michal Shitrit

Localizer and UX writer
Asset 12icon.png
Asset 1TWITTER.png
Asset 39icon.png
Asset 17icon.png
linkedin.png
twitter.png
facebook.png
github.png
English, Hebrew
Languages:
Asset 7TWITTER.png
Location:
Israel, IL
Asset 7TWITTER.png
Can also give an online talk/webinar
Paid only. Contact speaker for pricing!

MY TALKS

Happy users everywhere: The craft of localization

UX / UI, Marketing, Product, Business Development, Content, Design

Asset 12SLIDES.png
Asset 21talk.png
Asset 11SLIDES.png

What do you ABSOLUTELY NEED to set up before you start localizing your product or brand?
Localization is complicated. More often than not, the product or brand team is sending out copy to a translation agency, crossing their fingers and hoping for the best.

While a patched-together localization process may work for you now, it could backfire as you scale. My talk covers 6 basic pillars of localization - i.e. the 6 major stages each team needs to secure for great results. It's perfect for:

šŸ”µ Small startups starting localization
šŸ”µ Companies looking to scale their workflows
šŸ”µ Innovation hubs that want to give their members a valuable growth resource

Attendees will walk out with a big-picture understanding of localization. They'll also get a set of to-dos and guidelines to create a customized workflow based on their needs.

Asset 1icon.png

Localization 101

Design, Product, UX / UI, Content, Marketing, Business Development

Asset 12SLIDES.png
Asset 21talk.png
Asset 11SLIDES.png

In this session [1.5 hrs], we're going to cover four important things:
šŸ”µ Learn how the localization industry works today and where it puts its focus
šŸ”µ Understand the various contact points and models for UX and product localization
šŸ”µ Discuss managing localization vendors and linguists in an optimized way
šŸ”µ Get tips and guidance that can help you improve your localization results immediately

Who Should Join?
šŸ”µ Anyone who's involved in localization, like researchers, developers, writers, or designers.
šŸ”µ Teams that want to get better at understanding and doing localization.
šŸ”µ People who are looking for quick ways to make their localization work better.

What Will You Learn?
You'll leave this session with a clear idea of how localization works today. You'll know more about different ways to do localization and how to work with people who can help you. Plus, you'll get some handy tips to start improving your localization right away.

Asset 1icon.png

Build a localization brief

UX / UI, Design, Product, Content, Marketing

Asset 12SLIDES.png
Asset 21talk.png
Asset 11SLIDES.png

(3 hr workshop)

šŸ”µ Learn how you can inspire and motivate your vendors and linguists to create great multilingual UX content
šŸ”µ Discuss the information and guidelines you need to provide, as well as the best way to provide them
šŸ”µ Understand how a good localization brief should be built and what components and pieces it is made of
šŸ”µ Work together under my guidance to design a custom localization brief template for your company

Perfect for members of the team who get the information for localization together or communicate regularly with localization contacts.

Asset 1icon.png

Localizing into right-to-left languages

UX / UI, Design, Product, Content, Marketing

Asset 12SLIDES.png
Asset 21talk.png
Asset 11SLIDES.png

[1.5 hrs]
šŸ”µ Discuss the impact of issues in localized UI for users speaking a right-to-left language
šŸ”µ Understand what you need to take into account to create great UI and UX for RTL languages
šŸ”µ Learn about some common pitfalls and issues companies deal with when creating RTL interfaces
šŸ”µ See examples of Arabic, Hebrew, and Farsi UI and learn what works and what doesn't

Perfect for anyone on the team involved in creating RTL interfaces, from designers to developers

Asset 1icon.png

Quality assurance for UX localization

UX / UI, Design, Product, Content, Marketing

Asset 12SLIDES.png
Asset 21talk.png
Asset 11SLIDES.png

[3 hr workshop]
šŸ”µ Learn the unique considerations of maintaining quality in localized user experiences
šŸ”µ Understand the UX quality framework and how to incorporate it into your existing QA workflow
šŸ”µ Receive valuable tips on improving quality in UX localization
šŸ”µ Get inspired to invest the time and effort needed to produce incredible user experiences for all markets

Perfect for anyone dealing with localized user experiences, from both the product and LSP side

Asset 1icon.png

UX writing basics for localization

UX / UI, Design, Product, Content, Marketing

Asset 12SLIDES.png
Asset 21talk.png
Asset 11SLIDES.png

[1.5 hrs]
šŸ”µ Learn core concepts and terminology from the world of UX design and UX writing
šŸ”µ Understand the importance of user experiences and the impact they have on the world
šŸ”µ See how user experiences are created and how UX content is designed
šŸ”µ Get to know the roles and teams involved in creating those source experience

Perfect for localizers who wants to learn more about the world of UX and the tech/digital product industry

Asset 1icon.png

Writing UX components for localizers

UX / UI, Design, Product, Marketing, Content

Asset 12SLIDES.png
Asset 21talk.png
Asset 11SLIDES.png

[3 hrs]
šŸ”µ Learn about the various components used to create user experiences and interfaces
šŸ”µ Cover the unique requirements and considerations needed to write content for each of these
šŸ”µ See incredible examples of real-life UX content design and localization
šŸ”µ Get valuable takeaways that will help you create better-localized content for user experiences

Perfect for anyone dealing with localization of content for tech, especially linguists and editors

Asset 1icon.png

Brand voice for localizers

UX / UI, Design, Product, Content, Marketing, Entrepreneurship

Asset 12SLIDES.png
Asset 21talk.png
Asset 11SLIDES.png

[2 hrs]
šŸ”µ Understand what a brand voice is and how it can be used to support business efforts
šŸ”µ Review many examples of successful brand voices and understand how voice choices are made
šŸ”µ Learn about tone and how it can complement the brand voice for a seamless experience
šŸ”µ Discuss how brand voices can come through in localization and what we can do to support this

Perfect for localization teams in tech, including loc managers and linguists

Asset 1icon.png

Information and decision making for localization in tech

UX / UI, Design, Product, Content, Marketing

Asset 12SLIDES.png
Asset 21talk.png
Asset 11SLIDES.png

[2 hrs]
šŸ”µ See what information is needed to make good choices when localizing user experiences in tech
šŸ”µ Understand how to utilize this information and how to get it when it's not provided to you
šŸ”µ Go over multiple examples of localized content and understand what makes it work
šŸ”µ Review and try information mining practices that can set you up for success in any localization process

Asset 1icon.png

Happy users everywhere: The craft of localization

Completed

true

Visible

true

Order

6

Go to lecture page

Localization 101

Completed

true

Visible

true

Order

5

Go to lecture page

Build a localization brief

Completed

true

Visible

true

Order

7

Go to lecture page

Localizing into right-to-left languages

Completed

true

Visible

true

Order

3

Go to lecture page

Quality assurance for UX localization

Completed

true

Visible

true

Order

5

Go to lecture page

UX writing basics for localization

Completed

true

Visible

true

Order

4

Go to lecture page

Writing UX components for localizers

Completed

true

Visible

true

Order

6

Go to lecture page

Brand voice for localizers

Completed

true

Visible

true

Order

3

Go to lecture page

Information and decision making for localization in tech

Completed

true

Visible

true

Order

7

Go to lecture page

bottom of page